2 edition of Perspectives in translation studies found in the catalog.
Perspectives in translation studies
Includes bibliographical references.
|Statement||edited by Floriana Popescu.|
|LC Classifications||PE1498 .P47 2009|
|The Physical Object|
|Pagination||ix, 202 p. ;|
|Number of Pages||202|
|LC Control Number||2009512942|
Series editor: Lori Saint-Martin. The Perspectives on Translation series publishes books that explore translation from a theoretical or practical point of view. In addition to the history, methodology and theory of translation, the series delves into lexicology, terminology and interpretation. The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics’ and practitioners’ perspectives. What the reader will find in this book is an interplay of two approaches: academic contributions providing the conceptual and theoretical background for discussing quality on the one hand, and chapters exploring.
– Perspectives on Translation. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up-to-date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing Cited by: Translation Journal. Digital Online Journal - Established A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry. I am a Translator Read the Journal.
This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles. This book provides a panorama of the many ways in which the complex phenomenon of translation is analysed. The contributions to this volume, by a group of leading international scholars, include traditional and new approaches in an interdisciplinary perspective and are representative of the multiplicity of approaches to translation studies.
Toward new horizons
life and work of Van Gogh
The Collected Essays of Harvey Leibenstein
Flamenco love song
An exposicion of the Kinges prerogatiue
Control of weeds on irrigation systems
proceedings at the tryal of Sr. Patience Ward, Kt.
The 2000 Import and Export Market for Specialized Industrial Machinery in The Middle East (World Trade Report)
practice of management
Lexicographical indices for text
The aim of New Perspectives in Translation and Interpreting Studies is to publish significant and broadly relevant new books which will make an impact on the development of the discipline. Titles in the series address contemporary themes and issues that reflect the changing nature of translation and interpreting studies today.
Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world. Eleven chapters written by multilingual scholars explore issues and themes as diverse as the geopolitics of translation, cosmopolitanism, changing media environments and : Hardcover.
Perspectives in Translation Studies. a) the simple wording of both questions and answers will raise. (prospective readers/or) learners’ awareness of translation issues. (such as, the “life. As a conference organizer, I collaborated with Cambridge Scholars Publishing, a famous company specialized in the publication of contributions coming from the academic communities worldwide.
Although a conference proceedings volume was published in. Perspectives in Translation Studies ix a) the Perspectives in translation studies book wording of both questions and answers will raise (prospective readers/or) learners’ awareness of translation issues (such as, the “life expectancy” of a translation product, a translator’s skills and sound knowledge of two cultures, as well as.
Her research interests include semantics, pragmatics, translation studies, psycholinguistics, and applied linguistics.
She is the editor of the journal Linguistics Applied and the book series Interfaces: Studies in Language, Mind and Translation. As Translation Studies becomes internationalised, the field expands and includes other disciplines.
This article suggests modifications of Holmes' map of Translation Studies by locating translation textbook work as a component in the “applied branch”.Cited by: TRANSLATION STUDIES AND (CRITICAL) DISCOURSE ANALYSIS.
86 FROM THE EDITOR DIFFERENT PERSPECTIVES IN TRANSLATION STUDIES Translation is, in its simplest form and meaning, the mediation of communication between individuals, communities, cultures and countries.
At a. Browse the list of issues and latest articles from Perspectives. Log in | Register Cart. Search in: Journal Perspectives Studies in Translation Theory and Practice Submit an article Journal homepage.
New content alerts RSS. Subscribe. Citation search. Citation search. Current issue. Book Description. Translation Studies has emerged as a thriving interdisciplinary and international area of scholarship. Its rapid growth has been accompanied by diverse forms of translation research and commentary, most falling within, or crossing, traditional academic disciplines such as linguistics, literary criticism, philosophy, anthropology, and, more recently, cultural studies.
Translation and World Literature offers a variety of international perspectives on the complex role of translation in the dissemination of literatures around the world.
Eleven chapters written by multilingual scholars explore issues and themes as diverse as the geopolitics of translation. Based on a great deal of recent research performed by academics investigating works translated from/into English, this book provides fresh perspectives to the field of translation combines theoretical and practical aspects of the translation process with a comprehensive set of thoroughly commented ctives in Translation Studies is a structurally complex volume.
The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies. It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and.
Perspectives in translation studies. [Floriana Popescu;] -- Based on a great deal of recent research performed by academics investigating works translated from/into English, this book provides fresh perspectives to the field of translation studies.
What s new in Translation Studies. In offering a critical assessment of recent developments in the young discipline, this book sets out to provide an answer, as seen from a European perspective today. Many new ideas actually go back well into the past, and the German Romantic Age proves to be the starting-point.
The main focus lies however on the last 20 years, and, beginning with the cultural. Based on a great deal of recent research performed by academics investigating works translated from/into English, this book provides fresh perspectives to the field of translation studies.
It combines theoretical and practical aspects of the translation process with a comprehensive set of thoroughly commented examples. The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies.
It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and phonology, morphology and syntax, historical linguistics, pragmatics, discourse analysis and. Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism.
Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational Format: Hardcover.
The Benjamins Translation Library (BTL) aims to stimulate research and training in Translation & Interpreting Studies - taken very broadly to encompass the many different forms and manifestations of translational phenomena, among them cultural translation, localization, adaptation, literary translation, specialized translation, audiovisual translation, audio-description, transcreation.
By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical studies, and with reference to interdisciplinarity, the authors outline a methodology for approaching translation history and intercultural mediation from three discrete, concurrent perspectives on trust and translation: the interpersonal, the institutional and the.
Perspectives Studies in Translatology | Perspectives: Studies in Translatology encourages studies of all types of interlingual transmission, such as translation, interpreting, subtitling etc. The.is a platform for academics to share research papers.Simply View by book to browse the selection.
Additionally, visit our Featured Authors section for specially recorded videos which show some of our leading authors introducing and summarising aspects of translation studies as a discipline. The collection includes contributions from Susan Bassnett, Michael Cronin, Edwin Gentzler, Andrew Gillies.